From an 1892 essay by the translator George Saintsbury: «In so large a number of stories with so great a variety of subjects, it naturally cannot but be the case that there is a considerable diversity of tone. But that peculiarity at which we have glanced more than once, the combination of voluptuous passion with passionate regret and a mystical devotion, is seldom absent for long together...The question, What is the special virtue of the Heptameron? I have myself little hesitation in answering. There is no book, in prose and of so early a date, which shows to me the characteristic of the time as it influenced the two great literary nations of Europe so distinctly as this book of Margaret of Angoulême…» — Summary by adapted from Wikipedia and excerpted from the text by lubee930)
By logging in, you agree to the terms and conditions.
No comments