Most of the following Kwaidan, or Weird Tales, have been taken from old Japanese books,— such as the Yaso-Kidan, Bukkyo-Hyakkwa-Zensho, Kokon-Chomonshu, Tama-Sudare, and Hyaku-Monogatari. Some of the stories may have had a Chinese origin: the very remarkable «Dream of Akinosuke,» for example, is certainly from a Chinese source. But the story-teller, in every case, has so recolored and reshaped his borrowing as to naturalize it… One queer tale, «Yuki-Onna,» was told me by a farmer of Chofu, Nishitama-gori, in Musashi province, as a legend of his native village. Whether it has ever been written in Japanese I do not know; but the extraordinary belief which it records used certainly to exist in most parts of Japan, and in many curious forms… The incident of «Riki-Baka» was a personal experience; and I wrote it down almost exactly as it happened, changing only a family-name mentioned by the Japanese narrator. (Summary by L. Hearn, from the Introduction to the book)
Short Stories
581
By logging in, you agree to the terms and conditions.
No comments